duckblueの文化的生活

duckblueの文化的生活

KPOPを主に、音楽、書籍、映画etc... 文化的だと思われる色々について綴る、女子大生のブログ。

【歌詞和訳】 NCT 127 「Mad City」 (英語歌詞も和訳)

youtu.be

作詞:テヨン / マーク / Double Dragon
作曲:Double Dragon / Donald "haZEL" Sales
編曲:Double Dragon

 

 

You make me so mad
狂っていく 

남 다른걸 넌 나를 미치게 만들고 있는 걸
他の人とは違うんだ君は 俺を狂わせるんだ

I’m gonna be so mad 화려한 이 fancy place
狂っていく 派手なこの場所で

Baby Look at us 우릴 봐봐 You make me so mad
俺らを見て 君のせいでおかしくなる


When I ‘m in the house, guess what happens
俺が入ってくると、何が起きるか想像してみな

At the end it always turns out to be empty and demolished (I killed it)
いっつも最後にはからっぽで粉々になる(上手くやってやった)

I eventually always end up standing at the center of
結局いつも真ん中に立ってんのは俺

It always energetic still clenching a damn mic in my fist now (how)
ずっとエナジェティックに 最初っから今もまだマイクはしっかり握ったまま(どうやって)

Could this be possible? Am I that powerful?
そんなことできんのかって? 俺がそんなに強いかって?

Guess that’s why rumors around the world are saying that Mark is absolutely fully capable
なんで世界中が「マークはマジで何でもできる」ってウワサしてんのか考えてみろよ


No more rules, just dial my number
もうルールなんてない ただ俺に電話しな

if you’re ready to have your house blown
あんたが家ぶっとばされるぐらいの準備できてんなら

 


조용해 이곳은 downtown 다 필요 없고 kick up
静かにしなここはdowntown 全部いらない kick up

이 구역의 청소부는 나야 잔말 말고 clean up
このエリアの清掃員は俺 無駄口叩かずにお掃除しな

나랑 놀고 싶은 랩퍼들은 받고 와라 make up
俺と遊びたいラッパー達は make upしてもらってきな

애정 결핍인 것 같은 녀석들은 전부 Shame on you
愛が足りてない奴らは全員恥を知れ

이제부터라도 애칭을 불러줄게 boo라고
今からでもニックネームつけて呼んでやるよ booって

남들의 시선 신경 꺼 그게 원래 너라고
他の奴らの視線は気にすんな それが元々のお前だって

뭐라 해도 I’m gonna do gotta do
何を言おうが 俺はやる、やんなきゃいけない

네가 정신차릴 때쯤 난 없지 I’m done
お前が正気になったころには俺はいない

 


You make me so mad I’m gonna be so mad
お前のせいでおかしくなる 狂っていく

내가 이상해보여 yeah I’m a freaky deaky man
俺がおかしいって? その通り、俺はマジでおかしい奴だから

You make me so mad I’m gonna be so mad

네가 누군지 몰라도 you make me so mad
あんたが誰か知らなくても

You make me so mad I’m gonna be so mad

You make me so mad I’m gonna be so mad

You make me so mad I’m gonna be so mad

You make me so mad

 

Yeah back come my turn
さあ もう一回おれの番

누구도 범접하지 못해 내가 쓰는 fantasy에
誰も近づけない 俺が描くfantasyに

이 비트만으로도 더 족한걸 어떻게 뭘 더해
このビートだけでも十分だ どうやってこれ以上やんのさ

I’m 이름앞에 t가 붙은 T-Rex
I'm 名前の前にtがついたT-Rex

내 별명답게 이 비트를 씹어 누가 범접할래
俺の別名みたいに このビートを嚙み砕く 誰が近づけるって?

어느 순간부터 시간이 이렇게 빨리 지나갔어
いつから時間がこんなに早く過ぎてったのか

모든 게 흘러갔지만 mic 잡고 노는 건 똑같아서
全部流れてったけど マイクつかんで遊ぶのは同じだから

Yeah you make me so mad you make me so mad

What can I do with it? Why not just all go mad
俺に何ができる? ただみんなで狂おうぜ

 


Mad life mad life mad life 우리는 미쳐가
Mad life 俺らは狂っていく

Mad life mad life 매일 매일 미쳐가
毎日毎日 狂っていく

Mad life mad life

남들이 미쳤다고 생각할 때까지 뛰어 매일 미쳐봐
他の奴らが 狂ってるって思うまで飛んではねて毎日狂え

Mad life mad life mad life 우리는 미쳐가
Mad life 俺らは狂っていく

Mad life mad life 매일 매일 미쳐가
毎日毎日狂っていく

Mad life mad life

남들도 같이 미쳐갈 수 있도록 당장 뛰어 미쳐봐
他の奴らも一緒に狂えるように 今すぐ飛びはねて狂え

 


NCT NCT N-City 내가 속해 있는 Soul City
NCT NCT N-City 俺がいる Soul City

다들 미쳐가고 있지 왜 때문인지는 알지
みんなおかしくなってるだろ なんでか分かるよな?

Mad City 날 어떻게 볼지는 몰라도
Mad City 俺をどうやって呼ぶのかは分かんなくても

어떻게 될지 아무도 몰라 난 참 Chemical 해
どうなんのかは誰も知らない 俺はマジでChemicalになる

 

Wow It’s a boom to the b-boom

폭탄을 점화하는 Knuckle p-punch
爆弾に火をつける ナックル

It’s about our chemistry that never stops
絶対に止まらない俺らの相性の話

언제나 화가 나있는 hulk
いつだってキレてるハルク

다 같이 Mad할 때까지 I’m breaking it all apart
全員Madになるまで バラバラに壊してやる

Pump pum from adrenalin adrenalin rush
アドレナリンがあふれだす

I can almost feel excitement flowing through my deep blood man
もう身体中の血に流れてる興奮も感じれる

Never let it fade keep it going on
テンポ落とすな そのまま続けろよ

Cause the music is what pumps it
だってこの音楽がここをアゲてるから

and the beat continues on and on man
それからビートもそのままでいってくれよ

Why are they doubting TY
なんであいつらはTYを疑ってんの?

How have we done it, can’t you just see why?
どうやって俺らがやってきたかわかんないの?

How we worked crazy for it
どうやって俺らが狂うまで頑張って

always kept the music going
音楽は流れたままで

Kept our bars without no limit
限界なんてつくらないで

and even turned crazy for it right
それでも狂ったようにやってきただろ

 

사람들은 말해 조금 진정하라고
みんなは言うんだ ちょっと落ち着けって

지금 너는 너무 흥분되어 있다고 man
いまお前はめちゃくちゃ興奮してるって

그럼 나는 대답해 아 그런 것 같기도
そしたら俺は答える ああ そうかもしれない

너무 흥분해 앞뒤를 못 가릴거 같기도 해
興奮しすぎて 前も後ろも分かんないみたいだ って

무슨 같잖은 헛소리들은 집어 쳐
つまんない戯言は捨てて

흥분을 넘어서 지금 난 거의 미쳐있어
興奮を超えて 今俺はほとんど狂ってる

비트를 씹으려 광분한 상태
ビートをを噛み砕いて発狂した状態

내게 과분한걸 바라는 순간
俺に多くのものを望んだ瞬間

I turn around ay
俺は背を向ける

날 붙잡으려 하지는 마 bounce ay
俺を捕まえようとするなよ

긴장을 풀어 여긴 playground ay
緊張はほどいて ここは play ground

나를 보고 있는 crowds
俺を見ている奴ら

모든게 완벽해 high for the sound
全てが完璧

 

Mad life mad life mad life 우리는 미쳐가
Mad life 俺らは狂っていく

Mad life mad life 매일 매일 미쳐가
毎日毎日 狂っていく

Mad life mad life

남들이 미쳤다고 생각할 때까지 뛰어 매일 미쳐봐
他の奴らが 狂ってるって思うまで飛んではねて毎日狂え

Mad life mad life mad life 우리는 미쳐가
Mad life 俺らは狂っていく

Mad life mad life 매일 매일 미쳐가
毎日毎日狂っていく

Mad life mad life

남들도 같이 미쳐갈 수 있도록 당장 뛰어 미쳐봐
他の奴らも一緒に狂えるように 今すぐ飛びはねて狂え

 

※英語・韓国語ともに勉強中のため、誤訳・意訳含みます。ご了承下さい※

 

 

 

f:id:duckblue:20171028182832p:plain

ESPRESSIVO様より)

 

 

今更感しかありませんが、Mad Cityを和訳してみました。
英語部分を訳している方が少なかったので…

Youの訳し方はメンバーによって変えてみました。マークが「お前」っていうのが想像できなくて、「あんた」にしました。

初めてこの歌を聴いた時、本当にびっくりしました。SMがこういうジャンルの歌を出すイメージがなかったので。

YGとはまた違うラップが聞けて楽しい。「きれいなヒップホップ」って感じがします。

 

マークの英語歌詞部分は、まずどこで切れるのかも分かりにくかったし、スラングが多いので難しかったです…

でもオラオラしてて、かっこいいこと言ってるので、なんとなくでも雰囲気が伝わるといいなあ…

 

特にテヨンの「俺と遊びたいラッパーはメイクしてきな」の部分、自分がいわゆる「アイドルラッパー」だってことを分かった上で、あえて言っているってことなので、相当しびれました。かっこいい。

音盤のクレジットのところに、バックグラウンドボーカル:Double Dragon / NCTテイル / NCTヘチャン とあって驚きました。どこだろう?イヤホンでよく聴かないと分からないかも。

そしてオリジナルタイトルは「Get Some Love」だそうです。聞いてみたい。 

NCT界隈でMad City組っていうと、ほぼほぼテヨン&マークの意味で使われると思うけど、ジェヒョンも歌ってるんだよなあと思ったり。

なんにせよ、こういう系統すごく好きなのでまたやってほしい。ジャニのイングリッシュラップも聴きたい…!!